注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

曾慧明学佛资料室

众善奉行,诸恶莫作,自净其意!(本资料室资料无版权问题,欢迎引用,不需打招呼!)

 
 
 

日志

 
 
关于我

出生江南穷山沟,自幼苦读兼放牛。成年从军保国防,中年转业回家乡。从事计生与政法,勤奋辛劳为民忙。为人厚道与善良,善助乐施家风扬。不懂人生之真谛,妄想执着度时光。中年有幸佛缘到, 誓入经藏寻法宝。学佛先学做好人,皈依三宝勤修证。亲近正法虽多时, 不识本心皮毛知。真心已发修佛道, 愿生极乐求解脱。不退菩萨为伴侣, 回入娑婆度有情。恭请大德善知识, 多加指教与开示!

网易考拉推荐

千句大悲咒  

2015-11-19 22:09:38|  分类: 56、佛咒真言 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

转载  百度百科

 

千句大悲咒

 
唐密咒语名,由《房山石经》编号第二十八册中的《释教最上乘秘密藏陀罗尼集》 中,卷十三有一陀罗尼名为【圣观自在菩萨莲花三摩地青颈大悲大心陀罗尼】(全咒文计924句)及【圣观自在菩萨广大圆满无碍大悲心大陀罗尼】(全咒文计76句)合称为千句大悲咒,是所有唐密咒语中最长的咒文。
中文名
千句大悲咒
外文名
Great Compassion Mantra Verses
汉语拼音
qiān jù dà bēi zhòu
出    自
房山石经
 

读音编辑

汉语拼音

qiān jù dà bēi zhòu

英文翻译

Great Compassion Mantra Verses

简介编辑

                                     最长的佛咒

《千句大悲咒》全称《圣观自在菩萨莲花三摩地青颈大悲大心陀罗尼》。
千句大悲咒略释全集上集
千句大悲咒略释全集上集(20张)
为了保存佛经,使正法长住世间,隋.大业年间(公元605年),天台宗二祖南岳慧思大师的弟子静琬法师遂发心刻经于石,以留传后世。他是《房山石经》的最早创刻者,以后他的弟子继承师志,不断镌刻,代代相传,历经唐、辽、金、元、明等朝代。在这千余年间,除因战乱出现过几次短暂的停顿外,刻经事业一直持续不断,到清初才完成史无前例的刻经事业。所完成的石经分别埋在北京房山县云居寺的石经山上九处洞穴,及现在云居寺的地宫。共刻石碑一万四千二百七十八块石,佛经一千一百二十二部,三千四百多卷。辽代所刻的《契丹藏》在我国早已失传,但从《房山石经》中却发现了《契丹藏》的复刻本,为研究这部早已失传的辽刻大藏经提供了重要线索。
房山石经》中有一部重要的密教经典《释教最上乘秘密藏陀罗尼集》,它的名称曾见于元.庆吉祥撰集的《至元法宝勘同总录》内的卷十,编在《并岳宗》三号,但书已佚不存。唐代密宗大略而分是:极盛于开元天宝(714至756年);至咸通(860至874年)而衰;唐末五代时(907至960年)已经绝迹,唐密经籍遂佚失无存。而唐密唯一佛典《释教最上乘秘密藏陀罗尼集》是晚唐大德行琳勘订和总辑唐以前的一切陀罗尼总集,是一部久已失传的密教经典,内容共30卷,行琳大师自述序文长达1500余字,撰于唐.干宁五年(898年)。而《释教最上乘秘密藏陀罗尼集》的“石版经”是在金.皇统七年(1147年)刻成。本《陀罗尼集》是按密宗修法次第编排的一部完整的念诵集,并在每一密咒旁注有梵文对照,以正读音。不仅为唐密宗传世保留下一部可贵文献,同时也是研究唐代中印度音韵学的宝贵资料。
在《房山石经》编号第二十八册中的《释教最上乘秘密藏陀罗尼集》,其中卷十三有一陀罗尼名为“圣观自在菩萨莲花三摩地青颈大悲大心陀罗尼”,全咒文计924句,后面接着是“圣观自在菩萨广大圆满无碍大悲心大陀罗尼”(与现在流行的八十四句大悲咒同名)计76句,如果全部合计则总共为一千句,这岂不是与“千手千眼”的观音菩萨有暗合之处?也许读者会认为这是两个不同系统的观音大悲咒,其实从咒文的内容来看它的确都是属于观音的“大悲咒”系统。如76句的“圣观自在菩萨广大圆满无碍大悲心大陀罗尼”与不空大师译的96句“青颈观自在菩萨心陀罗尼”只有几句之差,与伽梵达摩八十四句大悲咒反而差得比较多。且咒文中的“抳罗健诧”(梵音nīla-ka??ha),和现在伽梵达摩大悲咒中的“那啰谨迟”(梵音narakindi)都是译成“青颈观音”,所以我们把924句“圣观自在菩萨莲花三摩地青颈大悲大心陀罗尼”加上76句的“圣观自在菩萨广大圆满无碍大悲心大陀罗尼”成为所谓的“千句大悲咒”应无不可。同时也创下所有唐密咒语中最长的咒文 。

不空译96句大悲咒

不空译《圣千手千眼观自在菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼》,据《至元法宝勘同总录眠四》云:本咒(指96句大悲咒)与伽梵达摩译本乃是属于「同本译异」(详见《大正藏法宝总目录》第二册页204中─下),也就是96句大悲咒和84句大悲咒是属于「同本」的大悲咒,只不过是翻「译」内容略有差「异」而已。
青颈观音的画像是:「青颈观自在菩萨画像法。其像三面当前正面作慈悲凞怡貌。右边作师子面(表证得菩提心)。左边作猪面(表世人愚痴,执着于生死)。首戴宝冠。冠中有化无量寿佛。又有四臂。右第一臂执杖。第二臂执把莲花。左第一执轮。左第二执螺。以虎皮为裙。以黑鹿皮于左膊角络。被黑蛇以为神线。于八叶莲花上立。璎珞臂钏镮佩光焰庄严其身。其神线从左膊角络下」。(详《大正藏》第二十册页490中。)

伽梵达摩译84句大悲咒

传统伽梵达摩译之84句《千手千眼观世音菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼》,流行最为广泛。
千句大悲咒略释全集下集
千句大悲咒略释全集下集 (15张)

资料探讨编辑

青颈观音略说

据《密教大辞典》页1125-1126对“青颈观音”的记载是:“千手观音源出湿婆大神,还有其变体,即nila-kantha青颈观音,音译弥罗犍他。金刚智译有《金刚顶瑜伽青颈大悲王观自在念诵仪》,不空译有《青颈观自在菩萨心陀罗尼经》,该‘青颈观音’与‘圣观音’以及‘千手观音’同体”。关于青颈观音的来历,按印度古代南亚次大陆神话传说:降魔大神湿婆吞下从乳海中搅出的毒药,药力在颈部化开,所以将脖子烧青。“青颈”这两个字原指湿婆,后来辗转变化附会,观世音也有了降魔救众生因而服毒的传说。
据不空译《青颈观自在菩萨心陀罗尼经》载青颈观音的画像是:“青颈观自在菩萨画像法。其像三面当前正面作慈悲凞怡貌。右边作师子面(表证得菩提心)。左边作猪面(表世人愚痴,执着于生死)。首戴宝冠。冠中有化无量寿佛。又有四臂。右第一臂执杖。第二臂执把莲花。左第一执轮。左第二执螺。以虎皮为裙。以黑鹿皮于左膊角络。被黑蛇以为神线。于八叶莲花上立。璎珞臂钏镮佩光焰庄严其身。其神线从左膊角络下”。(详《大正藏》第二十册页490中。)
又《青颈大悲念诵仪轨》载,其像为三面四臂,所持之物为杖、莲花、轮、螺四种,身色为红白,颈为青色,表烦恼即菩提之义。
《诸尊真言句义钞.卷中》载:“十五观音”的第十四尊即为“青颈观音”。
《佛像图汇.卷二》载:“三十三观音”的第十四尊即为“青颈观音”。[1] 

“同本译异” 说

一说96句与84句大悲咒乃“同本译异”。
引证一:
不空96句的《圣千手千眼观自在菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼》与传统伽梵达磨译之84句《千手千眼观世音菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼》本虽然略异,但据《至元法宝勘同总录.卷四》云:本咒(指96句大悲咒)与伽梵达摩译本乃是属于“同本译异”(详见《大正藏法宝总目录》第二册页204中—下),也就是96句大悲咒和84句大悲咒是属于“同本”的大悲咒,只不过是翻“译”内容略有差“异”而已.
引证二:
在《房山石经》第二十七册页400的题名为“圣千手千眼观自在菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼”的石经本就是刊刻着不空96句大悲咒的版本,并不是刻着伽梵达摩84句大悲咒的版本.
引证三:
在《房山石经》第二十七册页507的题名为慈贤译的“大悲心陀罗尼”的石经本也是刊刻着与不空译96句大悲咒同样的版本(慈贤本断咒句为73句),并非伽梵达摩84句大悲咒的版本.
引证四:
在《房山石经》第二十八册中的《释教最上乘秘密藏陀罗尼集.卷十三》页111下题名为“圣观自在菩萨广大圆满无碍大悲心大陀罗尼”计76句,咒文内容与不空大师译的96句“青颈观自在菩萨心陀罗尼”(即“大慈大悲救苦救难观世音自在王菩萨广大圆满无碍自在青颈大悲心陀罗尼”)只有几句之差,与伽梵达摩八十四句大悲咒反而差得比较多。也就是说虽题名为“圣观自在菩萨广大圆满无碍大悲心大陀罗尼”的咒文内容还是以不空的96句为主,并非伽梵达摩84句大悲咒的版本.
引证五:
96句咒文中的“抳罗健诧”(梵音nila-kantha)和84句大悲咒中的“那啰谨迟”(梵音narakindi)都是译成“青颈观音”。《密教大辞典》页1125更明白的说:“该青颈观音与圣观音以及千手观音‘同体’”。
小结:
96句大悲咒与84句大悲咒确属于“同本译异”,而且从上面的论证来看:题名为“圣观自在菩萨广大圆满无碍大悲心大陀罗尼”、“圣千手千眼观自在菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼”与“大悲心陀罗尼”,都是为96句大悲咒的系统。真正84句大悲咒只有伽梵达摩和《大正藏》长谷寺所藏不空译的84句大悲咒,其余全都是96句的大悲咒。所
以不空和慈贤译的96句大悲咒和伽梵达摩84句大悲咒确实同为观音菩萨之大悲咒系统.

             大悲咒比较

96句大悲咒与924句大悲咒比较
924句的大悲咒题名为“圣观自在菩萨莲花三摩地青颈大悲大心陀罗尼”,而96句大悲咒也题名为:“大慈大悲救苦救难观世音自在王菩萨广大圆满无碍自在青颈大悲心陀罗尼”(不空译)、“青颈观自在菩萨心陀罗尼”(不空译),与924句的大悲咒同样都有“青颈”的名称。如果我们从咒文的大略内容来看:
一、两咒前面均是“曩谟啰怛那哆啰野耶曩谟阿唎耶[口*缚]嚧枳帝湿[口*缚]啰耶[曰/月]地萨怛[口*缚]耶摩诃萨怛[口*缚]耶摩诃迦嚧尼迦耶”,这样的咒语型式几乎是标准的“观音菩萨”系统咒语。它的全句翻译是:皈命礼敬三宝、皈命礼敬圣观自在菩萨、大菩萨、大慈悲者。
二、924句在前面皈依文后再接着皈依了十四尊(十四句)的观音菩萨眷属及护法,如:皈依敬礼一切能系缚、能摧断者。皈依敬礼持莲华观音。皈依敬礼持法螺观音。皈依敬礼持大法器观音。皈依敬礼狮头狮面观音……等,最后两句是皈依敬礼那罗延天护法等。
三、924句后面所接的76句“圣观自在菩萨广大圆满无碍大悲心大陀罗尼”与与不空大师译的96句“青颈观自在菩萨心陀罗尼”只有几句之差,与伽梵达摩八十四句大悲咒反而差得比较多。
四、两咒均同有“娑啰娑啰、悉哩悉哩、苏噜苏噜”(梵音sarasara--sirisiri--surusuru)句。
五、两咒均同有“抳罗健诧”(梵音nīla-ka??ha)”句译为“青颈观音”。
六、两咒对青颈观音的描述均同,下面咒句皆出自924大悲咒中的第913到918句。
1如“钵纳么(二合)贺娑跢(二合)也padma--hastāya”译:手持莲华。
2如“斫讫罗(二合)庾驮(引)也cakra--yuddhāya”译:持法轮器杖者。
3如“赏佉摄娜(二合)[宁*页][曰/月](引)驮(引)曩(引)也?ankha--?abdane--bodhanāya”译:持法螺声、具大惊觉威力者。
4如“罗矩吒驮罗(引)也laku?a--dharāya”译:持大法器杖者。
5如“[口*缚]么娑蹇(二合)驮祢舍娑体(二合池以反)多讫哩(二合)史拏(二合)尔曩(引)也vāma--skandha--di?a--sthita--k???a--jināya”译:安住于左肩,披黑鹿皮者。
6如“尾也(二合)伽罗(二合)拶么[宁*页][口*缚]萨曩(引)也vyāghra--carma--nivasanāya”译:着虎皮裙者。
两咒不同的地方在96句是直接叙述青颈观音的形像,而924句是将每一种造型都加上“曩莫”两字,变成“皈依礼敬”,也就是要种造型都成为“独立的”的一尊观音。
小结:
924句与96句咒文几乎都可以找到“相同”的咒句,所以可以确定均同为“青颈观音”系统的咒语,且前面已讨论过96与84句大悲咒又是“同本异译”,所以我们可以将924句的“圣观自在菩萨莲花三摩地青颈大悲大心陀罗尼”视同为最长的“大悲咒”,再加上咒末76句的“圣观自在菩萨广大圆满无碍大悲心大陀罗尼”,那就成为所谓的“千句大悲咒文”了。

            千句大悲咒命运史编辑

一、据《宋高僧传.卷二》载(《大正藏》第五十册页718中):伽梵达摩是在唐.天皇永徽年间(650-655)翻译出《千手千眼观世音菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼》,经题但云“西天竺伽梵达磨”译。并段有标年代。推其本末,很可能是在是永徽显庆年(656-661)中所翻译的。
二、智通《千眼千臂观世音菩萨陀罗尼神咒经》是在唐.永徽四年(653)译成。
三、菩提流志《千手千眼观世音菩萨姥陀罗尼身经》是在唐.景龙三年(709)译成。
四、金刚智《千手千眼观自在菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼咒本》是在唐.开元年间(723-736)译成。
五、不空《大慈大悲救苦观世音自在王菩萨广大圆满无碍自在青颈大悲心陀罗尼》和《青颈观自在菩萨心陀罗尼经》均是在唐天宝年间(746-774)译成。
唐.行琳大师在《释教最上乘秘密藏陀罗尼集》的序文末题上:“时大唐干宁五季岁在戊午寄安顺政太阳(足+厘)次大火望圆之日集毕”,可见这本《陀罗尼》是在唐末昭宗干宁五年(898年)结集完毕,但它的“石版经”却一直延到在金.皇统七年(1147年)四月五日才刻成。如果我们从行琳大师898左右的年代来看,千句大悲咒的“译成时间”至少产生在898年前,那会是在什么时候?很可惜的,《释教最上乘秘密藏陀罗尼集》中对“千句大悲咒文”是没有交待何人翻译的,从全咒文的惯用咒音来看,很可能是不空译《大慈大悲救苦观世音自在王菩萨广大圆满无碍自在青颈大悲心陀罗尼》和《青颈观自在菩萨心陀罗尼经》的附近年代,也就是唐天宝年间(746-774)。
我们假设“千句大悲咒”大约是唐天宝年间(746-774)左右由某位大师译出开始流传,到咸通(860-874年)密宗开始衰退,就在准备衰退时行琳大师(西元898)立刻结集了《释教最上乘秘密藏陀罗尼集》,并将“千句大悲咒文”收录。到唐末五代时(907-960年)密教绝迹,尤其是后周.世宗于显德二年(955)实行排佛政策,唐密经籍几乎佚失无存;到辽代的所编修的《契丹藏》,又再度把《释教最上乘秘密藏陀罗尼集》给刊刻上去。《契丹藏》是在辽.兴宗时(1031~1054)敕命于南京(即今北平)开雕,至咸雍四年(1068)共完成有五七九帙。不过《契丹藏》经过战乱后又失传,后来《房山石经》于1956年问世,我们才从《房山石经》中发现了《契丹藏》的复刻本。
从以上整个时间的流程,我们试着来整理“揣摩”千句大悲咒的命运史:
一、因为“千句大悲咒”没有译者,所以我们就先假设“千句大悲咒”大约是唐天宝年间(746-774)左右由某位大师译出开始流传。
二、唐武宗时,因宰相李德裕等人排佛,所以在会昌五年(845)发生“会昌法难”的毁佛运动。到了宣宗时再复兴佛法。“千句大悲咒”可能暂时失传。
三、行琳大师(西元898)结集《释教最上乘秘密藏陀罗尼集》,并将“千句大悲咒文”收录。
四、后周世宗于显德二年(955)实行排佛政策,唐密经籍几乎佚失无存。“千句大悲咒”于此时可能暂时失传。
五、辽代的所编修的《契丹藏》(1031-1068),又再度把《释教最上乘秘密藏陀罗尼集》给刊刻上去,不过《契丹藏》经过战乱后又失传。“千句大悲咒”也可能暂时失传。
六、《房山石经》于1956年开启,并从《房山石经》中发现了《契丹藏》的复刻本。《释教最上乘秘密藏陀罗尼集》中的“千句大悲咒”再度问世。
七、《房山石经》虽于1956年开挖,中间十年动乱,工作停顿,至1975才又重新清理,真正“印刷问世”是到1980年起才相继发行“房山石经”的影印本,直到1999年10月出齐三十巨册。
小结:
从以上七点来看,“千句大悲咒”与中国人的因缘并不长,从唐天宝年间(746-774)陆续问世,但又随即灭世,至少天宝年间(746-774)到1068年之间的佛教人士应该都有缘“目睹”千句的大悲咒,也就是千句大悲咒“译成”后大约只“住世”三百多年,且这三百多年也罕有佛教四众去精修它,直到1999年才又重新“住世”。[2] 
词条图册更多图册
词条图片
词条图片(1)
千句大悲咒略释...
千句大悲咒略释...(20)
千句大悲咒略释...
千句大悲咒略释...(15)
1/1
参考资料
  评论这张
 
阅读(122)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017